联系我们 Contact Us

  • 联系人:张老师
  • 手机:13598001427
  • 电话:400-668-6759
  • 邮箱:bjxhfy808@sina.com
  • QQ:
  • 地址:北京市朝阳区朝阳路8号11层2单元1114
口译服务

交替传译指口译员在发言者结束或停下一段话后,用自己的语言、清楚自然地表达、翻译发言者的全部信息内容。最常见的是温家宝总理每年人民代表大会结束之后的答中外记者问。

同声传译是指译员在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式。常见于大型国际性会议等场合,通常由两名到三名译员轮换进行。翻译时译员头戴耳机坐在包厢里对着麦克风讲话。严格地说,“同声传译”的译员的翻译进度和说话者的发言进度是有些错开的, 目的是让口译员听到说话者表达句子里的关键信息,理解说话者想要表达的主要意思,不过对于大会听众而言,基本上是做到同声的。

无论是同声翻译设备,还是音频、视频系统及灯光设备,北京星瀚翻译有限公司都能为您提供租赁服务。北京星瀚翻译有限公司专业的工程师会为您提供全程跟踪服务,包括运输、安 装、调试、现场技术支持,撤场等环节,最大化地提供“一站式”解决方案。

翻译流程
我们将秉承“客户至上,质量第一”的方针,为您提供优质、高效的翻译服务:
1. 翻译项目评估:确认翻译量及时间要求;
2. 翻译项目执行:与客户签订合同,确认交稿时间及要求;
3. 翻译过程:专业议员精心翻译,高级译审严格把关,专家译审最终定稿;
4. 交稿:审核合格后,稿件交付客户,听取客户意见。
5. 反馈:听取客户意见后,进行相应的修改。

服务承诺:
星瀚翻译对客户的资料实施严格的保密机制以达到对客户的绝对负责和承诺。
1、对客户的任何资料实施严格的保密,并且根据客户的特殊要求进行特殊保密措施。
2、高效合理管理每个项目,在约定期限内完成每个项目并保证客户满意。
3、根据客户要求,修改编辑翻译文稿,为同一客户提供的文稿均有统一的风格和标准。